| Malay
( Ti~u ) to Taiwanese Language .(Taiwanese in MLT/TMSS and in Phonetogram) | 
| to.Phonetogram for Taiwanese Voice | to.MLT | to.EDUTECH | 
| A | Ba~e | Bi~u | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | 
| N | O | P | Q | R | Sa~e | Si~u | Ta~e | Ti~u | U | V | W | X | Y | 
| Malay ...<TIDAK> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tidak , tidak boleh. [ Boe, goar boexhiao. ] | boe../..goa+..boehiau+ | 
| .Tidak , saya faham sendikit. [ Siofkhoar, goar oexhiao cidtiafm'ar. ] | siokoa+../..goa+..!oehiau.. cidtiam!a+ | 
| .Tidak, saya pernah ke mari dahulu [ Mxsi, goar yzeeng bad laai+koex. ] | mmsi../..goa+..!itse^eng..bad..la^ai koe | 
| .Tidak , tidak mahal. [ Boe, boe-kuix. ] | boe../..boekui | 
| .Tidak , belum pernah. [ Boe, iawboe. ] | boe../..!iauboe | 
| Malay ...<TIGA> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tiga [ Svaf' Sva'ee ] | sva..//..sva!e^e | 
| .Tiga minit [ Sva'hunzefng ] | svahuntseng | 
| .Tiga belas minit [ Zabsva'hunzefng ] | tsabsvahuntseng | 
| .Tiga puluh minit. [ Svazab'hunzefng ] | svatsabhuntseng | 
| Malay ...<TINGI> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tingi [ Koaan; Koankoaan ] | koa^an...//...koankoa^an | 
| Malay ...<TINGGAL> to [[Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tinggal [ Toax; Khia ti ~ ] | toa...//...kia..ti..~ | 
| Malay ...<TOLONG> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tolong tunggu sebeniar [ Chviar, sioftarn leq. ] | cvia siotan+ leq | 
| .Tolong lang sekali lahi. [ Chviar, kohzaix korng+cidpiexn. ] | cvia kohtsai+..kong+ cidpien | 
| .Tolong cakap perlahan-lahan. [ Chviar, korng khaq-ban cide. ] | cvia kongkaqban cid!e | 
| .Tolong tunjukkan saya jalan. [ Chviar, ka goar zhoaxlo. ] | cvia ka..goa+..tsoalo | 
| .Tolong tunjukkan pasport. [ Chviar, theqzud hoxciaux. ] | cviateqtsud..hociau | 
| .Tolong buka lugej anda. [ Chviar, phahkhuy phoesviw. ] | cviapahkui..poesviu | 
| .Tolong 
beritahu  hotel  yang  murah.   [
Chviar,  ka goar kaysiau cidkefng khaq-siok ee lwsia. ] | cvia 
ka..goa+..kaisiau..cidkeng kaq siok..!e..lukoan+ | 
| .Tolong beritahu hotel yang dalam bandar. [ Chviar, ka goar kaysiau cidkefng ti chixlai ee lwsia. ] | cvia 
ka..goa+..kaisiau..cidkeng ti..cilai..!e..lukoan+ | 
| .Tolong 
pergi  ke  kapangan  terbang.   [
Chviar, kaux huikitviuu. ] | cvia kau+..huikitviu^u | 
| .Tolong pandu dengan cepat. [ Chviar, kirn! ] | cvia kin+ | 
| .Tolong pandu perlahan-lahan. [ Chviar, khaq-ban cide. ] | cviakaqban cid!e | 
| .Tolong berhenti di depan bangunan itu. [ Chviar, ti hit'ee toaxlaau-zeeng thengchiaf. ] | cvia 
ti..hit!e..toalau.tse^eng tengcia | 
| .Tolong pergi ke depan sedikit. [ Chviar, khaq-khix cide. ] | cviakaqki cid!e | 
| .Tolong pergi ke Hotel Bengsu. [ Chviar, khix Bengsu Pngxtiaxm. ] | cvia.ki..bengsu..pngtiam | 
| .Tolong 
bewakan  barang-barang  saya  ke  bilik  say. [ Chviar, pvoaf goar ee henglie khix goar ee pangkefng. ] | cvia 
pvoa..goa+..!e..hengli+..ki+ goa+..!e..pangkeng | 
| .Tolong beri saya kunci bilik. [ Chviar, ho goar pangkefng ee sofsii. ] | cvia 
ho..goa+..pangkeng..!e.. sosi^i | 
| .Tolong pasangkan penyaman udara. [ Chviar, ka goar khuy lefngkhix-ky. ] | cvia ka..goa+..kui..lengki+ ki | 
| .Tolong tutupkan kipas. [ Chviar, ka goar kvoay tiexnhofng. ] | cvia ka..goa+..kvoai..tienhong | 
| .Tolong beri saya bil. [ Chviar, ho goar siaotvoaf. ] | cvia ho..goa+..siau+tvoa | 
| .Tolong beritahu nama beberapa tempat yang manarik. [ Chviar, ka goar kaysiau cidkoar hor-chitthoo ee sofzai. ] | cvia 
ka..goa+..kaisiau..cidkoa.. hocitto^o..!e..sotsai. | 
| .Tolong panggilkan teksi. [ Chviar, ka goar kiox keathengchiaf. ] | cvia ka..goa+..kio+..ke+tengcia | 
| .Tolong bawa saya ke stesen keretapi. [ Chviar, zaix goar khix hoefchiaf-zam.] | cvia tsai+..goa+..ki..hoeciatsam | 
| .Tolong 
beritahu  nombor  telefon  tempat  kerja  encik. [ Chviar, ka goar korng lie teq kangzog ee sofzai ee tiexn'oe.] | cvia 
ka..goa+..kong..li+..teq.. kangtsog..!e..sotsai..!e..tien!oe | 
| .Tolong tungjukkan senerai hidangan. [ Chviar, ho goar khvoax zhaetvoaf. ] | cvia ho..goa+..kvoa+..tsai+tvoa. | 
| .Tolong beri saya segelas kopi ais. [ Chviar, ho goar cidpoe pefng-kapy. ] | cvia ho..goa+..cidpoe..peng kapi | 
| .Tolong beri saya sudu dan garpu. [ Chviar, ho goar cidky thngsii kab chiafm'ar. ] | cvia 
ho..goa+..cidki..thngsi^i.. kab..ciam!a+ | 
| .Tolong beri saya secawa teh. [ Chviar, ho goar cidpoe tee. ] | cvia ho..goa+..cidpoe..te^e | 
| .Tolong beri saya minuman panas seperti kopi dan teh. [ Chviar, ho goar siof ee ymliau, chinchviu kapy iafsi tee. ] | cvia 
ho..goa+..sio..!e..!imliau.. /...cincviu..kapi..!asi..te^e | 
| .Tolong 
beri  saya  sekeping  tiket  pergi  balik. [ Chviar, ho goar laai-hoee ee chiaphiox. ] | cvia ho..goa+..laihoe^e..!e..ciapio | 
| .Tolong tukarkan ringgit Malysia kepada wang NT Taiwan. [ Chviar, ka goar voa ciah'ee Maflaai-pex zox Taioaan ee Sintaipex. ] | cvia 
ka..goa+..voa..ciah!e.. malaipe tso+..sintaipe | 
| .Tolong 
berikan  saya  wang  kecil  untuk  ini. [ Chviar, ho goar lansafn-cvii. ] | cvia ho..goa+..lansan cvi^i | 
| .Tolong 
beri  saya  sekeping  setem  60  sen. [ Chviar, ho goar cidtviw 60 siern ee iuphiox. ] | cvia 
ho..goa+..cidtviu..60..sien.. !e...!iupio | 
| .Tolong tunjukkan jang itu. [ Chviar, ho goar khvoax hit'ee chiwpior. ] | cvia ho..goa+..kvoa+..hit!e..ciupio | 
| .Tolong tunjukkan jang besar sedikit. [ Chviar, ho goar khvoax cidee khaq-toa ee. ] | cvia 
ho..goa+..kvoa+..cid!e.. kaqtoa..!e^e | 
| .Tolong bunkuskan berasingan. [ Chviar, ka goar hunpiet pauzofng. ] | cvia ka..goa+..hunpiet..pautsong | 
| Malay ...<TOPI> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Topi [ Boxar ] | bo!a+ | 
| Malay ...<TUA> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tua [ Lau; Nilau ] | lau...//...nilau | 
| Malay ...<TUAN> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tuan [ Lie ] | li+ | 
| .Tuan mahu saya hantar di sebelah pagi atau petang? [ Lie aix goar ti sioxnggvor iafsi haxgvor ka hiah'ee saxng+laai. ] | li+..!ai+..goa+..ti..sionggvo+..!iasi ti..hagvo+..ka..hiah!e^e..sanglai | 
| Malay ...<TUJUH> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tujuh [ Chid; Chit'ee ] | cid..//..cit!e^e | 
| .Tujuh minit [ Chit'hunzefng ] | cithuntseng | 
| Malay ...<TULISKAN> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tuliskan 
nama  dan  alamat  anda  dengan  jelas. [ Chviar siar lie ee miaa kab zuxcie hof zhengzhor. ] | cvia 
sia..li+..!e..mia^a..kab..tsuci+ ho..tsengtso+ | 
| Malay ...<TULISLAH> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tulislah surat dari tempat saudara. [ Chviar tuy lie ee sofzai siar phoef ho goar. ] | cvia 
tui..li+..!e..sotsai..sia..poe ho..goa+ | 
| Malay ...<TUNGGU> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tunggu [ Tarn; Tafnthai ] | tan+...//...tantai | 
| .Tunggu sekejap. [ Sioftarn+cide. ] | siotan+cid!e | 
| Malay ...<TUTUP> to [Taiwanese] | Taiwanese Phonetogram | 
| .Tutup [ Kvoay; Kvoay+khylaai ] | kvoai...//...kvoai kilai |