【WWW台語聖經】
.
● 回
【WWW台語聖經】首 頁 ● 回
EDUTECH 首 頁
速 選 : ◎ 第
16 章 Yhoatlieen- 族 ◎ 第
17 章 Mafnafsef-族
◎ 第
18 章 Piexngvafbirn-族
◎ 第
19 章 其餘 六族
◎ 第
20 章 逃亡 ee
城
約 書 亞 記
第 16 章
第 十六 章 Yhoatlieen-族
書
16: 1
Iokseg ee 子孫 捻鬮(liamkhaw)
所得 ee 地 是 tuy 靠近
Ialixkof ee Ioktaxn-河起,eng
Ialixkof-東旁 ee 水岸 為界:
tuy Ialixkof 上+去,通過
山地 ee 曠野, kaux Pektegli;
書 16:
2 koq tuy Pektegli
kaux Loxsw,接連 kaux Aky-人
ee 境界,kaux Athaliok;
書 16:
3 koq 向西
落去 kaux Aplixthee-人 ee 境界,
kaux '上-Peg-Holuun ee 境界,直到
Kiseg,通到 海 為止。
書 16:
4 Iokseg ee kviar
Mafnafsef、Yhoatlieen 就 得著
cit'ee 地 做 yn ee業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 16:
5 Yhoatlieen
ee 子孫 ee 境界,按照著 宗族 所得+ee,記
ti下面: yn ee 地業 ee 東界
是 Athaliok-Atat kaux 下-Peg-Holuun;
書 16:
6 向 西 通到 北旁 ee
Bidbythaf, koq 向 東 繞到(soeqkaux)
Thalabsixloo,koq
接連 kaux Gvaflohab ee 東旁;
書 16:
7 tuy Gvaflohab
落去 kaux Athaliok,koq
kaux Naflah,透到(thaokaux)
Ialixkof,通到(tharngkaux)
Ioktaxn-河 為止;
書 16:
8 tuy Thaphofaf 向
西,kaux Kanar-河,直通 kaux
海 為止。 Zef 就是 Yhoatlieen-支派
鷊茧� yn ee 宗族 所得 ee 地業。
書 16:
9 另外 ti Mafnafsef-人
ee 地業中 有 得著 一寡 城 kab 所屬 ee
鄉村。 Ciah'ee lorng 分(pwn)
ho Yhoatlieen ee 子孫。
書 16:
10 Yn 無 趕出
住 ti Kiseg ee Kalaam-人;
Kalaam-人 卻 住 ti Yhoatlieen-人
ee 中間, 成做 作 苦工 ee 僕人,直到 今仔日。
--
=♂= 回
頁 首 ---
約 書 亞 記
第 17 章
第 十七 章
Mafnafsef-族
書
17: 1
Mafnafsef 是 Iokseg ee 大子(toaxkviar),
伊 ee支派 捻鬮 所得 ee 地 記
ti 下面。 至於 Mafnafsef ee 大子 Kiliet
ee 老父 Mafkied,因為 伊 是 勇士
就 得著 Kiliet kab Pasafn。
書 17:
2 Mafnafsef 其餘
ee 子孫,按照著 宗族 捻鬮 分 地,就是 Apy'ysia
ee 子孫,Hilek ee 子孫,Asuliet
ee 子孫,Sixkiaxm ee 子孫,Hihud
ee 子孫,Sixbytai ee 子孫; ciah'ee
按照著 宗族, lorng 是 Iokseg
ee kviar Mafnafsef ee zapof-子孫。
書 17:
3 Mafnafsef ee
元孫,Mafkied ee 曾孫,Kiliet
ee 孫,Hihud ee kviar Selohuihab,伊
無 kviar,只有 zabor-kviar。 伊
ee zabor-kviar 名叫 Maflah、Nafaf、Hatlah、Bidkaf、Teksad。
書 17:
4 Yn 來到 祭司
Ylixasad kab Luxn ee kviar Ioksu'af
以及 眾首領 ee 面前, 講: "上帝
bad 命令 Mosef,tioh
將 產業 分 ho 阮,親像 ho 阮
ee 兄弟。 " Ioksu'af 就
照 上帝 ee 命令,
將 產業 分 ho 阮,親像 ho 阮
ee 兄弟。
書 17:
5 除了 Ioktaxn-河東
ee Kiliet kab Pasafn-地 以外, Mafnafsef
koq 捻鬮 得著 十份 ee 地,
書 17:
6 因為 Mafnafsef
ee hiah'ee zabor-swn ti Mafnafsef ee 子孫中 得著 產業。 Kiliet-地
屬 Mafnafsef-其餘 ee 子孫。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 17:
7 Mafnafsef ee
境界: tuy Asied-起,kaux Sixkiaxm-前
ee Bidbythaf,向北 kaux Wnthaphofaf 居住
ee 百姓-hiaf。
書 17:
8 Thaphofaf-地
歸 Mafnafsef,只是 Mafnafsef-交界
ee Thaphofaf-城 歸 Yhoatlieen ee 子孫。
書 17:
9 伊 ee 地界 落去
kaux Kanar-河 ee 南旁。
Ti Mafnafsef hiah'ee 城 ee 中間,ciah'ee
城 lorng 歸 Yhoatlieen。
Mafnafsef ee 地界 是 ti 河北,直通
kaux 海 為止;
書 17:
10 南 歸 Yhoatlieen,北
歸 Mafnafsef,eng 海 做
界;北旁 kaux Asied,東旁 kaux
Ysatkaf。
書 17:
11 Mafnafsef
ti Ysatkaf kab Asied-境內,有 Peksien
kab 所屬ee 鄉村,Ypeklieen
kab 所屬 ee 鄉村,Tonie
居住 ee 百姓 kab 所屬ee
鄉村; koq 有
三所在 ee 山地,就是 Wntonie
kab 所屬ee 鄉村; Thalap
居住 ee 百姓 kab 所屬ee
鄉村, Bykiettof
居住 ee 百姓 kab 所屬
ee 鄉村。
書 17:
12 只是 Mafnafsef
ee 子孫 boextaxng 趕出
ciah'ee 城 ee 百姓,因為 Kalaam-人
偏偏 boeq 住 ti hit'ee 所在。
書 17:
13 Kaux Ysekliet-人
強盛,就 ho Kalaam-人 作 苦工,無
ka yn 全部 趕出。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 17:
14 Iokseg ee
子孫 對 Ioksu'af 講:
"上帝 kaux tvaf 有 賜福 ho
阮,阮 就 成做 大族 koq 人 也 多(zoe),你
為什麼 干單(kantvaf) 將 一鬮 一段
ee 地 分 ho 阮 做業 leq﹖"
書 17:
15 Ioksu'af 講:
"恁 na 成做 大族 koq
人 也 多,嫌 Yhoatlieen-山地
太窄 太小,就 thafng 上去 Pylixsea-人
kab Lixhoad'ym-人 ee 地,
ti 樹林內 砍伐 樹木 來 開墾(khaikhurn)。
"
書 17:
16 Iokseg ee
子孫 講: "Hit'塊 山地 boextaxng
容納 阮,koq 住 平原 ee Kalaam-人,就是
住 ti Peksien kab 屬 Peksien
ee 鄉村,以及 住 ti Iasuliet-平原
ee 人, lorng 有 鐵車。"
書 17:
17 Ioksu'af 對
Iokseg ee 家,就是 Yhoatlieen
kab Mafnafsef ee 人, 講: "你
是 大族 koq 強盛,
boexsae 干單 有 一鬮 ee 地,
書 17:
18 "所以 山地 也
tioh 歸 你,雖然 是 樹林,你 thafng 砍伐; 靠近
ee 地 也 boeq 歸 你。 Kalaam-人
雖然 有 鐵車,雖然 是 強盛,你 也 oextaxng ka yn 趕+出去。"
--
=♂= 回
頁 首 ---
約 書 亞 記
第 18 章
第 十八 章
Piexngvafbirn-族
書
18: 1 Ysekliet
ee 全會眾 lorng 聚集 ti Sixloo,將
會幕 設立 ti hiaf, Hit'ee 地
已經 ho yn 制伏 laq。
書 18:
2 Ysekliet-人中
其餘 ee 七個 支派 iawboe 將
地業 分 ho yn。
書 18:
3 Ioksu'af 對
Ysekliet-人 講: "恁 列祖
ee 上帝 所賜 ho 恁 ee 地,
恁 拖延 boboeq 去 得,是
boeq kaux 幾時(tixsii)
leq﹖
書 18:
4 "恁 每支派
tioh 選出 三個人,我 boeq 派
yn 去, yn 就 起身 遍行(piernkviaa)
hit'ee 地,按照著 各支派 應得 ee 地業 畫(oe,ui)
圖面,就 tngflaai 我-ciaf。
書 18:
5 "Yn tioh
將 地 分做 七份; Iutai 猶原
ti 南方,住 ti 伊 ee 境內。
Iokseg ee 家 猶原
ti 北方,住 ti 伊 ee 境內。
書 18:
6 "恁
tioh 將 地 分做 七分,畫好 就 theh 來
我-ciaf。 我 boeq ti 上帝
ee 面前,為 恁 捻鬮(liamkhaw)。
書 18:
7 " Lixbi-人
ti 恁-中間 無份,因為 上帝 ee 祭司 ee
職任 就是 yn ee 產業。 Kateg-支派、Liupien-支派,kab
Mafnafsef ee 半支派 已經 ti Ioktaxn-河東
有 得著 地業,就是 上帝 ee 僕人
Mosef 所 ho yn+ee。"
書
18: 8 畫地勢
ee 人 起身 boeq 去 ee
時陣,Ioksu'af 命令 yn
講: "恁 去 遍行 hit'ee
地,畫好 地勢,就 tngflaai 我-ciaf。 我
boeq ti Sixloo-ciaf,上帝 ee
面前,為 恁 捻鬮。"
書 18:
9 Yn 就 出+去,遍行
hit'ee 地,按照著 yn ee 城 分做 七份,畫
ti 冊+裡,就 tngflaai
kaux Sixloo-營中 見 Ioksu'af。
書 18:
10 Ioksu'af 就
ti Sixloo,上帝 ee 面前,為
yn 捻鬮。 Ioksu'af ti hiaf,按照著
Ysekliet-人 ee支派,將
地 分 ho yn。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 18:
1i Piexngvafbirn-支派,按照著
宗族 捻鬮 所得 ee 地,是 ti Iutai
kab Iokseg ee 子孫-中間。
書 18:
12 Yn ee 北界
是 tuy Ioktaxn-河起,上去 kaux
貼近 Ialixkof ee
北旁; koq 向西 通過 山地,直到
Pek'abuun ee 曠野;
書 18:
13 tuy hiaf 向南
接連 kaux Loxsw,貼近 Loxsw(Loxsw
就是 Pektegli),koq
落去 kaux Athaliok-atat,靠近 下-Peg-Holuun-南邊
ee 山;
書 18:
14 tuy hiaf 向
西,koq 轉向 南,tuy Peg-Holuun
南對面 ee 山,直達 kaux Iutai-人
ee Kiliet-Palek(Kiliet-Palek 就是
Kiliet-Ialiim); zef 是
西界。
書 18:
15 南界 是 tuy Kiliet-Ialiim
ee 極頭起,向 西 達到 Nihutto'af ee
水泉;
書 18:
16 koq
落去 kaux Piexnhimluxn-山谷 對面 ee
山邊,就是 Lixhoad'ym-山谷 北邊 ee
山; koq 落去 kaux Himluxn-山谷,貼近
Iaporsw ee 南旁; koq 落去
kaux Wnlokied;
書 18:
17 koq 向北
通到 Wnsixbek,達到 Atobeeng-山坡
對面 ee Kilixliok; koq
落去 kaux Liupien ee kviar Phoharn
ee 石磐;
書 18:
18 koq 接連
kaux Alaqpaf-對面,向北 落去 kaux Alaqpaf;
書 18:
19 koq 接連
kaux Pek'hatlah ee 北旁,直通 kaux 鹽海
ee 北旁 ee 海灣,就是 Ioktaxn-河
ee 南勢 ee 河口; zef 是
n界。
書 18:
20 東界 是 Ioktaxn-河。
Zef 是 Piexngvafbirn-人 按照著 宗族,照
yn 四圍 ee 交界 所得 ee 地業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 18:
21 Piexngvafbirn-支派
鷊茧� 宗族 所得 ee 城,就是: Ialixkof、
Pek'hatlah、Ibegkiseg、
書 18:
22 Pek'alaqpaf、Sefmafliarm、Pektegli、
書 18:
23 Abuun、Palah、Gohutlah、
書
18: 24
Kihoat'amonii、Gohutlah、Kapaf,
攏總 十二座 城,kab 所屬 ee 鄉村;
書 18:
25 koq 有
Kipiexn、Laqmar、Pyliok、
書 18:
26 Bysupaf、Kihuilah、Mosad;
書 18:
27 Lixkiefn、Ilixpylek、Thalaqlah、
書 18:
28 Seflah、Ylixhud、Iaporsw(Iaporsw
就是 Ialoxsatlerng)、Kipy'af、
Kiliet, 攏總 十四座 城,kab 所屬 ee
鄉村。 zef 是 Piexngvafbirn-人按照著
宗族 所得 ee 地業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
約 書 亞 記
第 19 章
第 十九 章 其餘
六族
書
19: 1 為
Sebien-支派 ee人,按照著 宗族,捻出
第二鬮。 yn 所得 ee 地業 是 ti
Iutai-人 ee 地業 ee 中間。
書 19:
2 Yn 所得來 做業 ee 地 就是: Piedsixpaf(也
名 Sixpaf)、Molaqtai、
書 19:
3 Hapsatsu'af、Palah、Ysym、
書 19:
4 Ilixtolah、Pythoflek、Honymar、
書 19:
5 Sefkheklah、Pekmafkaphog、Hapsatsosad、
書 19:
6 Peklixpabut、Salofhiarm,
攏總 十三座 城,kab 所屬 ee 鄉村;
書 19:
7 koq 有 A'yn、Lixbuun、Ythiab、Asafn,
攏總 四座 城,kab 所屬 ee 鄉村;
書 19:8 也
有 ciah'ee 城 四圍 一切 ee 鄉村,直到
Palaqpynie,就是 南地 ee Laqmar。 Zef
是 Sebien-支派 按照著 宗族 所得
ee 地業。
書 19:
9 Sebien-人 ee
地業 是 tuy Iutai-人 ee 地業中
得+來 ee; 因為
Iutai-人 ee 份 過份 多,所以
Sebien-人 ti yn ee 地業中 得著 地業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 19:
10 為 Seporluun-人,按照著 宗族,捻出
第三鬮。 Yn ee 地業 ee 境界
是 kaux Satlip;
書 19:
11 向 西 上去 kaux Maflaqlah,達到
Taixpasied, koq 達到
Iokliam-前 ee 河;
書 19:
12 koq tuy Satlip 向東
轉向 日出 ee 所在, kaux Kietsuliok-Thapok
ee 交界 通到 Taixpylah,上去
kaux Gvafhui'af;
書 19:
13 tuy hiaf 向東,接連
kaux Kateghihud,kaux Ytegkasixn,通到
Limbuun,Limbuun 延到 Ni'af;
書 19:
14 koq 繞過 Ni'af
ee 北旁,轉到 Hapnaftuxn,通到
Ihuttha'ilek-山谷。
書 19:
15 Iao 有 Kathaf、Nafhaplah、Sinluun、Ytaixlah、Peklixheeng,
攏總 十二座 城,kab 所屬 ee 鄉村。
書 19:
16 Ciah'ee 城 以及 所屬 ee
鄉村,就是 Seporluun-人 按照著 宗族
所得 ee 地業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 19:
17 為 Ysatkaf-人,按照著
宗族,捻出 第四鬮。
書 19:
18 Yn ee 境界 是 kaux
Iasuliet、Kisolut、Suliam、
書 19:
19 Hap'hutlieen、Sixaxn、Anafhaplah、
書 19:
20 Laqpheg、Kisien、Apiet、
書 19:
21 Lixbiet、Wnkanleeng、Wnhaptai、Pekphvarsied;
書 19:
22 koq 達到 Thapok、Sahapsefmar、Peksixbek,直通
kaux Ioktaxn-河 為止, 攏總 十六座 城,kab
所屬 ee 鄉村。
書 19:
23 Ciah'ee 城 以及 所屬 ee
鄉村, 就是 Ysatkaf-支派 按照著 宗族
所得 ee 地業。
書 19:
24 為 Asied-支派,按照著
宗族,捻出 第五鬮。
書 19:
25 Yn ee 境界 是 Hekkaq、Hapli、Pytieen、Apsoaq、
書 19:
26 Alaqbylek、Aboat、Bysalek;
向西 達到 Kabit, koq
kaux Hihatliblap,
書 19:
27 轉向 日出 ee
所在, kaux Pektaixkurn,達到 Seporluun
向北 kaux Ihuttha'ilek ee 山谷,
kaux Pek'ybek kab Nigiap,也 通到 Kapoxlek
ee 左旁;
書 19:
28 koq kaux Gixpekluun、Lixhap、Hapbuun、Kanar,直到
Setuxn-大城;
書 19:
29 轉到 Laqmar kab
堅固 ee 城 Zhuiloo;
koq 轉到 Hosad,靠近 Akekseg-一帶
ee 所在,直通 kaux 海;
書 19:
30 koq 有 Omar、Ahud、Lixhap,
攏總 二十二座 城,kab 所屬 ee 鄉村。
書 19:
31 Ciah'ee 城 以及 所屬 ee
鄉村,就是 Asied-支派 按照著 宗族 所得
ee 地業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 19:
32 為 Nahutthali-人,按照著
宗族,捻出 第六鬮。
書 19:
33 Yn ee 境界 是 tuy
Hilixhud,tuy Satnafym ee 橡樹,
tuy Ataixbynikied kab Gvafpyliab,直到 Laqkiong,通到
Ioktaxn-河;
書 19:
34 koq 轉向 西
kaux Asulap-Thapok, tuy hiaf 通到 Hoxkad,南旁
kaux Seporluun,西旁 kaux Asied,
koq 向 日出 ee 所在,達到 Ioktaxn-河-hiaf
ee Iutai。
書 19:
35 堅固 ee 城,就是:
Setefng、Zheknie、Hapboat、Laqkaq、Kiniliet、
書 19:
36 Ataixmar、Laqmar、Haxsor、
書 19:
37 Kitesw、Yteklaai、Wn-Haxsor、
書 19:
38 Ylixurn、Bidtai-Ilek、Holieen、Pek'alap、Peksixbek,
攏總十九座城,kab 所屬 ee 鄉村。
書 19:
39 Ciah'ee 城 以及 所屬
ee 鄉村,就是 Nafhutthali-支派 按照著
宗族 所得 ee 地業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 19:
40 為 Taxn ee
支派,按照著 宗族,捻出 第七鬮。
書 19:
41 Yn ee 地業 ee
境界 是 Soflah、Ysidtoo、Inysixbek、
書
19: 42 Salaqpyn、Agvafluun、Ithelah、
書 19:
43 Yluun、Tengnafthaf、Ykekluun、
書
19: 44 Ilixtheky、Kipytuxn、Palah、
書
19: 45 I'oteg、Pynipylah、Katek-Limbuun、
書 19:
46 By'iakhwn、Laqkhwn,以及
Iokphvax-對面 ee 地界。
書 19:
47 Taxn ee 子孫
ee 地界 pvoakoex 原得 ee
地界; zef 是 因為Taxn
ee 子孫 上去 攻取 Lixsien,eng
刀 擊殺 城內 ee 人,得著 hit'座
陛A住 ti 城內,eng yn ee 先祖
ee 名 將 Lixsien 改名
做 Taxn。
書 19:
48 Ciah'ee 城 以及 所屬 ee
鄉村,就是 Taxn ee 支派 按照著 宗族
所得 ee 地業。
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 19:
49 Ysekliet-人 按照著 境界 分好
地業,就 ti yn-中間 將 地 ho Luxn
ee kviar Ioksu'af 做 業,
書 19:
50 zef 是 照著 上帝 ee
命令,將 Ioksu'af 所求
ee 城,就是 Yhoatlieen-山地 ee
Tengnafselah-城, ho 伊。 伊 就 修
hit'座 城,住 ti hit'內面。
書 19:
51 Zef 就是 祭司 Ylixasad
kab Luxn ee kviar Ioksu'af,以及
Ysekliet-各支派 ee 族長,
ti Sixloo 會幕 ee 門口,上帝
ee 面前,捻鬮 所分 ee 地業。
Afnny, yn 將 地 lorng 分好。
--
=♂= 回
頁 首 ---
約 書 亞 記
第 20 章
第 二十 章 逃亡
ee 城
書
20: 1 上帝 吩咐
Ioksu'af 講:
書 20:
2 "你 吩咐 Ysekliet-人
講:'恁 tioh 照著 上帝
託 Mosef ka 恁 講+ee,
書 20:
3 "'ho
hiah'ee 無意中 誤殺 人+ee,
thafng 走到(zawkaux) hiaf。 ciah'ee
城 thafng 作 恁 逃避 報血讎 ee
人 ee 所在。
書 20:
4 "'Hit'ee
殺人+ee tioh
走到 ciah'ee 城 中間 ee
一座 城, khia ti 城門口,將 伊 ee 代誌
講 ho 城內 ee 長老 聽。 Yn
就 收 伊 入 城, ho 伊 住 ti
yn-中間。
書 20:
5 "'Na
是 報血讎 ee 追+來,長老
mxthafng 將 伊 交 ti 報血讎 ee
人 ee 手+裡; 因為
伊 是 素來 無 冤讎,無意 來 殺人+ee。
書 20:
6 "'伊
boeq 住 ti hit'座 城+裡,
khia ti 會眾 ee 面前 聽 審判,等到(tafnkaux)
hit'時 ee 大祭司 死,殺人+ee
ciaq thafng tngfkaux 本城 本家,就是 伊 所逃+出來
ee hit'座 城。'"
--
=♂= 回
頁 首 ---
書 20:
7 Zu afnny, Ysekliet-人
ti Nafhutthali-山地 定出 Kalixli ee
Kitesw; ti Yhoatlieen-山地 定出
Sixkiaxm; ti Iutai-山地 定出
Kiliet-Apaf(Kiliet-Apaf
就是 Hipekluun。)
書 20:
8 Koq ti Ioktaxn-河外
Ialixkof-東, tuy Liupien-支派中,
ti 曠野 ee 平原,設立 Pyseg; tuy
Kateg-支派中 設立 Kiliet ee Laqboat;
tuy Mafnafsef-支派中 設立 Pasafn ee
Kolaan。
書 20:
9 Ciah'ee lorng 是 為著
Ysekliet-眾人 kab ti yn-中間 寄居
ee 外人 所設定 ee 城, ho 誤殺
人+ee lorng thafng 走到
hiaf,免死 ti 報血讎 ee 人
ee 手中,等 伊 khia ti 會眾 ee
面前 聽 審判。
--
=♂=
回 頁 首 ---
● 往
約 書 亞 記 第
21 ~ 24 章
台語現代文
網路聖經: 林繼雄‧林華英 編譯 1999/4/1 上 網
.