【WWW台語聖經】
 
 
 
.
申 命 記
.
16 ∼ 20

   @    EDUTECH 首 頁


速 選 : ◎ 第十六章  三大祭日   ◎ 第十七章 上告 kab 國王
      ◎ 第十八章 祭司 kab 先知  ◎ 第十九章 逃亡 kab 證人
      ◎ 第二十章 戰  爭
                    

1~5 6~10 11~15 16~20
21~25 第26~30 31~34

(.第 十 六 章  三大祭日
 
  申 16: 1 " tioh 注意Apid-月,向上帝 守 Pvoakoex-節,因為上帝 ti Apid- ee 夜間 zhoa 你 出 Aikip
   16: 2 " tioh ti 上帝所揀 來 boeq 安置 Y ee ee 未來 ee 聖殿,tuy 牛群 羊群中,將 Pvoakoex- ee 牲生(zengsvy) 牽來 獻祭 ho 上帝。
   16: 3 "mxthafng eng 有酵 ee 餅 攙(zhafm)-teq cit'ee 祭品;  七日久 tioh 吃 無酵餅,就是 困苦(khurnkhor) ee 餅, boeq ho 你 一生一世 記念 你 tuy Aikip-地 出+ ee 日子,(因為 hit'日你 趕緊 出 Aikip-地 )。
   16: 4 "Ti 你 四境內(siekerng-lai),七日久 lorng mxthafng 看見 酵,頭一日 下昏(exhngf) 所獻 ee 肉,一點仔 也 mxthafng 留到(laukaux)天光(thvy-kngf)
  申 16: 5 "Ti 上帝 所賜 ee hiah'ee 城門內,你 mxthafngPvoakoex-ee 祭;
   16: 6 "獨獨 tioh ti 主 未來 ee 聖殿,晚時(armsii) 日落 ee 時,就是 你 出 Aikip ee 時晨(sisiin) tioh Pvoakoex-節 ee祭。
  申 16: 7 "Tioh ti 主未來 ee 聖殿,ka 肉 烘(hafng) 來 吃,隔早起 就 tngfkhix ee 帳棚(tviuopvii)
  申 16: 8 " tioh 吃 無酵餅 六日,第七日 tioh 向 上帝 守 嚴肅會(giamsiog-hoe) mxthafng 作工。
   16: 9 " tioh 為 家己 算 七個 七日:  tuy 你 起頭 eng 鐮仔(liam'ar) 收割 五穀 ee 時 算起, 攏總 七個 七日。
  申 16: 10 " tioh 照著 上帝 所賜 你 ee 福,手內 theh-著甘心獻 ee 祭,獻 ti 上帝 ee 面前,守 七-七日節(chid-chitjit-zoeq)
   16: 11 "kab ee kviarzabor-kviar、僕婢,以及 tiaxm ti -城門內 ee Lixbi-人,以及 ti -中間 ee 出外人 kab 孤兒-寡婦,lorng tioh ti主未來 ee 聖殿,ti上帝 面前 歡喜 慶祝。
   16: 12 "你 也 tioh 記得 你 bad ti Aikip 作過 奴僕。 你 tioh 執守 來 行 ciah'ee 律例。
   16: 13 " ka 五穀場 ee 五穀、酒窟(ciwkhud) ee 酒 收藏 以後,就 tioh 守 搭草寮仔節 (taq-zhawliau'ar-zoeq) 七日。
   16: 14 "守節 ee 時陣,你 kab eekviarzabor-kviar、奴僕、女婢,以及 tiaxm ti-城門內 ee Lixbi-人,以及 ti -中間 ee 出外人 kab 孤兒-寡婦, lorng tioh 歡喜 慶祝。
   16: 15 "Ti 未來 ee 聖殿,你 tioh 向 上帝 守節 七日; 因為 上帝 ti 你-一切 ee 物產 kab ee 手 所做 一切 ee ee 頂面,有賜福ho 你,你 就是 boeq cit'ee 來 歡喜 慶祝。
   16: 16 "你 所有 ee 男丁 tioh ti 除酵節、七七節、搭寮仔節,一年 三次( svapae)ti 聖殿 朝見 Y,卻 mxthafng 空手 去 朝見。
   16: 17 "各人 tioh 照 家己 ee 氣力(khuielat),就是 照 上帝 所賜 ee 福分,來 奉獻 禮物。
   16: 18 " tioh ti 上帝 所賜 ee 各個(tag'ee) 高糷滿A按著 各支派 設立 審判官 kab 官長。  Yn tioh 照 公義 來 審判 百姓。
  申 16: 19 "Mxthafng 冤枉 正直+ee; mxthafng 看 人 ee 外貌。 也 mxthafng 受 賄賂(hoeflo);因為 賄賂 oe ho 智慧 ee ee 目睭 變(pvix) 睛瞑(chvimii) koq oe 顛倒(tientor) 義人(gixlaang) ee 話。
   16: 20 " tioh 追求 至公至義(ciekofng-ciegi)thafng ho 你 活+teq 來 承受 上帝 所賜 你 ee 地。
  申 16: 21 "你 為 家己 所起 ee 上帝 ee 壇, mxthafng ti ee 邊仔 起 Asiarlah 女神 ee 像 以及 任何 柴柱(zhathiau)
   16: 22 " mxthafng 為 家己 設立 雕刻 ee 石柱 偶像 ;  zef 是上帝 所痛恨+ee"

                               --==回 頁 首 ---


 申   命   記   第 17 章
(.第 十 七 章  上告 kab 國王

   17: 1 "凡是 有 殘疾,或是(iafsi) 什麼 歹樣(phvayviu) ee 牛羊,你 lorng mxthafng ho 上帝,因為 zef 是 你 ee 主,上帝 所厭惡( iarm'vox)+ee 。
  申 17: 2 "Ti -中間, ti 上帝 所賜 ho hiah'ee ee 中間,無論 tof'一座 城+裡, na 有人,是 男 或是 女,行 上帝 看做 phvae ee 事,違背了 Y ee 約, 
   17: 3 "去 服事(hogsai)-敬拜 別個(padee)神明或是 去 拜 我 所 mxbad 命令 恁 服事 ee 日頭(jidthaau)、月亮(goeqniuu)、 天象(thiensiong) ,
   17: 4 "na 有 聽講 cit'ee 風聲,就 tioh koq 去詳細(siongsoex) 探聽(tharmthviaf),而 果然 有影,實在 有 cit'ee 可惡(khofvox)ee 事 行 ti Ysekliet-中,
   17: 5 "你 就 tioh 將 行 cit'ee 歹事(phvaytai) ee zapof-人 或是 zabor-人 拖到(thoakaux)城門外,eng 石頭 ka 伊 打死(phahsie)
  申 17: 6 "Tioh 憑據(pinkux) 兩三個 人 ee 嘴 作 見證 ho hit'ee 應該 死 ee 人 死;  mxthafng 憑據 一個人 ee 嘴 作 見證 就 ka 伊 處死(zhwsie)
   17: 7 "見證人 tioh 先 下手(hexchiuo),然後 眾人 也 下手 ka 伊 處死。  Afnny,就 ka hit'ee phvae tuy-中間 除掉。
  申 17: 8 " ee na 起 冤家(oankef) ee 或是 因為 流血或是 因為 相告(svakox)或是 因為 相打(siophaq)是 你 boexhiao-得 裁斷(zhaitoaxn) ee 案件,就 tioh +來,去上帝 所揀(kerng) ee 所在;
   17: 9 "去 見(kvix) 祭司(zeasy) Lixbi-人,以及 當時 ee 審判官,求問 yn,yn 的確 oe 將 判決 ee 話 指示 你。
   17: 10 "Yn ti ee 聖殿 指示 你 ee 判決 ee 話 ,你 tioh 執守 來 行。
  申 17: 11 "tioh 照著 yn 所 指示 你 ee 法度,照 yn 所 斷定+ee 來 行;  yn 所指示 你 ee 判決 ee 話 ,你 mxthafng 偏左偏右(phienzor-phien'iu)
   17: 12 "Na 有人 自專(zuxzoafn)(kvar)m- hit'ee khia ti 上帝 面前 ee 祭司,或是 m-聽 審判官,就 tioh ho hit'ee 人 死;  afnny, 就 tuy Ysekliet-中 除掉 hit'ee phvae
   17: 13 "眾百姓 聽著 cit'eekviafboe 復再(kohzaix) 自專 來 行事。
  申 17: 14 "kaux 上帝 所 boeq ho ee 地,得著 hit'ee 地 來 居住(khiaxkie)ee 時, na 想講: 'Tioh 設立 王 來 做 我 ee 頭, 親像 四圍 ee 列國 一樣,'
   17: 15 "你 的確 tioh 設立上帝 所揀選 ee 人 來 做 王,做 你 ee 頭; tuy ee 兄弟中設立 一個人;  mxthafng 設立 你 ee 兄弟 以外 ee 人 做 王。  
   17: 16 "只是 王 mxthafng 為 家己 加添 zoexzoex'隻馬匹,也 mxthafng 為著 boeq 加添 馬匹, 就 差 百姓 去Aikip,因為 上帝 bad 命令 恁 講: 'Mxthafng koqhit'條 路 tngr+去。'
  申 17: 17 "伊 也 mxthafng 為 家己 娶(zhoa)zoexzoe 嬪妃(pinhuy), 驚了(kvialiao)oe +去; 也 mxthafng 為 家己 積聚(zekzu) zoexzoe 金銀。
  申 17: 18 "伊 登基 坐 國位 ee 時,tioh eng 一本 冊 來 抄寫 cit'ee 律法,tioh tuy ti 祭司 Lixbi-人 面前 ee cit'本,來 抄錄;
   17: 19 "hit' tioh ti -hiaf,一世人 tioh 讀 伊,好好 學習 敬畏 上帝; tioh 執守 cit'ee 律法書上 一切 ee kab ciah'ee 律例 來 行 伊,
   17: 20 "afnny boe 變成 自高 來 看輕 兄弟; koq boe 偏左 偏右,來 離開 cit'ee 誡命; cit'ee 王 就 thafng ho kab ee 子孫(kviafswn) ti Ysekliet-中 久長 保持 王位。"
                               --==回 頁 首 ---


申   命   記   第 18 章
(.第 十 八 章  祭司 kab 先知
   18: 1 "祭司 Lixbi- kab Lixbi-全支派 ti Ysekliet-中 無份無業; yn 所 吃 所 eng+ee 就是 獻 ho 上帝 ee 火祭 kab Y ee 業。
   18: 2 "Yn ti 兄弟中 無 產業;上帝 就是 yn ee 產業, zef 是照著上帝 對 yn 所應允+ee。
   18: 3 "祭司 tuy 百姓 所應得 ee 份 就是 afnny:  凡是 獻 牛 或是 羊 做 祭品+ee,tioh 將 前腿、兩個 嘴頰(zhuiephoea)kab ho 祭司。
  申 18: 4 "你 起頭 所收 ee 五穀、新酒 kab 油,以及 初剪(zhociern) ee 羊毛,也 tioh ho+伊;
   18: 5 "因為上帝 tuy 你 各支派中 ka 伊 揀選(kefngsoarn)+出來,ho kab yn-子孫 永遠 奉 上帝 ee 名來服事(hogsai)
   18: 6 "Lixbi-人 無論 寄居 ti Ysekliet- ee tof'一座 城,na tuy hiaf +來,一心 歡喜 boeq 服事,
   18: 7 "伊 就 thafng 奉 上帝 ee 名 來 服事,親像 hiah'ee ti 上帝 面前 teq 服事 ee eeLixbi--兄弟 一樣。
   18: 8 "除了 伊 賣 祖父 ee 產業 所得著+ee 以外boeq tuy 祭物中 得著 一份 來 kab yn 做夥 吃。
  申 18: 9 "kaux 上帝 所賜 ee 地,你 mxthafng (oh) hiah'eeee 人民 所行 可惡 ee 事。
   18: 10 "-中間 mxthafng 有人 ho kviar zabor-kviar 去 踏火 獻作 祭品,也 mxthafng 有 行 邪術+ee占卜(ciampog)+ee看命+ee kab 做 司公(saikofng)+ee;
   18: 11 "畫符(oexhuu)+ee、做 童乩(tangky)+ee、行 魔術+ee kab 牽亡(khanboong)+ee
   18: 12 "因為 凡是 行 ciah'ee+eelorng 受上帝 所厭惡(iarm'vox); 也是 因為 hiah'ee 國民 行 ciah'ee可惡 ee 事,所以上帝 將 yn tuyee 面前 趕出。
   18: 13 " tioh ti 上帝 ee 面前 成做 完全 ee 人。
   18: 14 "你 所 boeq 趕出 ee hiah'ee 國民 lorng 聽信(thviasixn) 看命+ee kab 占卜+ee,獨獨 你,上帝 boboeq 容允 你行 ciah'ee 事。
   18: 15 "上帝 boeq tuy 恁 兄弟中間 為 你 興起 一位 先知,親像 我,恁 tioh 聽信 伊。
   18: 16 "照 你 ti Holiet-山 聚會 ee 日子 求 上帝 講: 'Lie maix 復再(kohzaix)ho 我 聽見 上帝 ee 聲音,也 mxthafng 復再 ho 我 看見 cit'ee 大火,免得 我 死亡'
  申 18: 17 "上帝 就 對 我 講: 'Yn 所 講+ee 是 好。
   18: 18 "'Goar boeq ti yn-兄弟中間 ka yn 興起 一個 先知,親像 你。 Goar boeq tioh ee 話 傳 ho 伊; 伊 boeqGoa 一切 所命令+ee lorng ho yn
   18: 19 "'甚人 m-聽 伊 奉 Goar ee 名 所講 ee 話,我 的確 boeq 辦 甚人 ee 罪。
   18: 20 "'Na 有 先知 自專 敢 託(thog) Goar ee 名 來 講 Goar mxbad 命令 伊 講 ee 話,或是 去 奉 別個 神明 ee名 講話, hit'ee 先知 就 的確 tioh 死。'
   18: 21 " ee na 懷疑 講: '什麼 是 上帝 所 mxbad + ee 話,阮 nar oe zaiviar leq? '
  申 18: 22 "有 先知 講 伊 託 上帝 ee 名 講 話,而 所 講+ee na 無成(bocviaa),也 無 應驗,hef 就是 上帝 所 無 講+ee,是 hit'ee 先知 自專 來 講+ee,你 就 mxthafng +伊 。” 
                               --==回 頁 首 ---


申   命   記   第 19 章
(.第第 十 九 章  逃亡 kab 證人

   19: 1 "上帝 將來 剪除 hiah'ee 國,就是 上帝 將 yn ee 地 賜 ho ee 時陣,你 就 承接 yn 來 居住(khiaxkie) yn ee kab yn ee 厝,
  申 19: 2 "Hitsii 你 就 tioh ti 上帝 所賜 你 做業 ee地,分別 定出 三座 城。
   19: 3 "Tioh 將 上帝 ho 你 承受 來 做業 ee 地 分定 三區;  koq tioh ka 伊 開路,ho 誤殺人+eelorng thafng 走去(zawkhix) hiaf
  申 19: 4 "Ka 誤殺+ee,走去 hiaf,就 thafng 活,所定 ee 例 是 afnny:  凡是 平素 無 結冤+ee,無心 殺人(thailaang)+ee,
   19: 5 "就是 親像 kab ee 厝邊人 入去 樹林內 boeq(zhox) 樹木(chiuxbak),手 giah 斧頭(pofthaau) 一下剉+落去,想 boeq hit'叢 樹木,不料,斧頭 lud-去 伊 ee (pvix=pvex),飛落 ti 厝邊人 ee 身上,致使 伊 死, cit'ee thafng 走去 hiah'ee ee 一座,ti hiaf 可得(thangtid) 免死,
   19: 6 "Boexsae 因為 路途 遠soax ho boeq 報 血讎(hoehsiuu) ee 人,心火 toh 就 追逐(tuijiog)+伊,kaux 半途,就 追著 伊 來 ka 伊 殺死; 其實 伊 是 無應該 死+ee,因為 伊 kab 被殺 ee 無 冤讎(oansiuu)
  申 19: 7 "所以 我 命令 你 講,tioh 分別 定出 三座 城。
   19: 8 "上帝 na Y 向 你 ee 列祖 所立 ee 誓言(seagieen), 就 因為 你執守 來 行 我 今仔日 所命令 ee ciah'ee 一切 誡命,疼(thviax) 上帝 ,常常 遵趁(zunthaxn)Y ee 道,Y 的確 oe 擴張 你 ee 境界,將 所應允 boeqho 你-列祖 ee 地 全部 ho+你,
   19: 9 "hit'時就 tioh ti cit'三座 城 以外,復再 添(thvy) 三座 城,
   19: 10 "免得 無辜(bukof) ee ee ti 上帝 所賜 ho 你 做業 ee 地,ti hiaf 流血 ee 罪 就 歸到(kuikaux,) ti 你。
   19: 11 "Na 有人 怨恨 伊 ee 厝邊人,匿(biq)-teq +phaq 伊 來 ho 伊 死, 就 逃到(tokaux) ciah'ee ee 一座,
  申 19: 12 "伊 原來 hit'座 城 ee 長老 就 tioh 派 人 去, tuy hiaf 帶 伊 出+來,交 ti 報 血讎 ee ee 手中,ka 伊 處死。
   19: 13 " ee 目睭 mxthafng 可憐(khoflieen) 伊 ,卻 tioh tuy Ysekliet-中 除掉 流 無辜 ee ee 罪,ho thafng 得著 福氣。
   19: 14 "Ti 上帝 所賜 ho 你 來 承受 做業 ee 地, mxthafng 移徙(isoar) ee 厝邊 ee 界址(kaecie)zef 是 以前 ee 人 所設定+ee
   19: 15 "人 無論 犯著 什麼 罪,作過 什麼 phvaelorng mxthafng 憑著 一個人 ee 嘴 作見證,總 tioh 憑著 兩三個人 ee 嘴 所作 ee 見證,ciaq thafng 來 定案。
   19: 16 "Na 有 凶惡 ee 見證人 起+來,見證 講 某人 作惡,
   19: 17 "cit'兩個 爭訟 ee 人 就 tioh khia ti 上帝 ee 面前, kab 當時 ee 祭司,以及 審判官ee 面前。
   19: 18 "審判官 tioh 詳細(siongsoex)查問(zha'mng)na 見證人(kiernzexng-laang) 果然 是 作 假 ee 見證+ee,是 eng ee 見證 來 boeq 陷害 伊 ee 兄弟,
   19: 19 "恁 就 對待 伊 親像 伊 想 boeq 對待 伊 ee 兄弟 hit Afnny,就 將 hit'ee phvaetuy-中間 除掉。
  申 19: 20 "別人 聽+ lorng boeq kviaf,就 不敢(mxkvar)ti-中間 復再 行  cit' ee phvae。
  申 19: 21 " ee 目睭 mxthafng 可憐 伊,卻 tioh ho eng (mia) 來 賠(poee) 命,eng 目睭 來 賠 目睭 ,嘴齒(zhuiekhie) 賠 嘴齒,手 賠 手,腳 賠 腳。"
                               --==回 頁 首 ---
申   命   記   第 20 章
(.第 二 十 章  戰 爭

  申 20: 1 "你 出去 kab 對敵 交戰 ee 時陣,看見 馬匹、車輛,koq 有 比 你 khaq-(zoe) ee 百姓,也 mxbiern kviaf+yn,因為 zhoa 你 出 Aikip- ee 上帝 kab ti+teq 
   20: 2 "tehboeq 上陣(cviuxtin) 交戰 ee 時陣,祭司 tioh kaux 百姓 ee 面前 宣告,講:
  申 20: 3 "'Ysekliet-+aq !   tioh 聽, 恁 今仔日 boeq kab 對敵 交戰mxthafng 失膽(sittvar)mxthafng kviaf-gaq gviauqgviauq'zhoaq mxthafng 因為 yn lwnneq 
  申 20: 4 "'因為上帝 kab 恁 做夥 去, Y boeq(thoex)kab 對敵 交戰 來 拯救+恁。 '
   20: 5 "官長 也 tioh 對 百姓 宣告,講: '有 甚人 起 新厝,尚未(iawboe) 行 落成 ee +ee, 伊 thafng tngr+去, 恐驚 伊 na 陣亡,soax oe ho 別人 去 獻禮。
  申 20: 6 "'有 甚人 種 葡萄園,尚未 收成 所結 ee 果子(koefcie)+ee, 伊 thafng tngr+去,恐驚 伊 na 陣亡,soax tioh ho 別人 去 收成 伊 ee 果子
   20: 7 "'有 甚人 定親(texngchyn),尚未 ka 新娘娶入門(zhoa-jibmngg), 伊 thafng tngr+去,恐驚 伊 na 陣亡,soax tioh ho 別人 娶+去。'
   20: 8 "官長 koq tioh 對百姓宣告,講: '甚人 驚惶(kviahviaa)失膽,伊 thafng tngr+去,恐驚 yn-兄弟 ee na ho 伊 染+著,soax oe 變成 kab 伊 一樣。'
   20: 9 "官長 對 百姓 宣告 soaq,就 tioh hiah'ee 軍長 做頭(zorthaau)zhoa 百姓
  申 20: 10 "你 倚近(oafkin) 一座 城、boeq 攻打 ee 時陣,代先(taixsefng) tioh 對 城+ ee 民眾 eng 和平 ee 話 勸告 投降。
  申 20: 11 "Yn na eng 和平 ee ka 你 回聲 答應(tap'exng=tah'exng)koq ka 你 開 城門,afnny,城內 所有 ee 人 就 lorng ka 你 效勞,服務;
   20: 12 "yn na 不肯(mxkherng) kab 你 和好,反轉(hoafntngr) boeq kab 你 爭鬥(zengtox),你 就 tioh 圍困 hit'座 城。
   20: 13 "上帝 將 城 交付 你 ee 手內,你 就 eng 刀 一盡 殺死(thaisie) cit' ee 男丁。
   20: 14 "至於(cie'uu) 婦女、gyn'ar、牲生(zengsvy)kab 城內 一切 ee 財物,你 thafng 搶來 做 家己 ee 路用。  上帝 將 你 ee 對敵 ee 物 賜 ho+你,你 thafng ka 伊 吃、ka eng。
   20: 15 "lorng tioh afnny 對待 離開 你 遠遠 hiah'ee 城,卻 對 所 boeq ciah'ee 列國 ee 城 就 mxsi afnny
  申 20: 16 "上帝 賜 ho 你 做業 ee hiah'ee 百姓 ee 城,其中 凡是 有 teq 喘氣(zhoafnkhuix)+ee,一個 也 mxthafng ka 伊 留+teq
   20: 17 "照著 上帝 所吩咐+eetioh ka Heg-人、Amoli-人、 Kalaam-人、Pylixsea-人、Hibi-人、Iaporsw-人 一盡 消滅。
   20: 18 "Zef 是 為著 boeq 避免 yn (zhoa) 恁 去 學習 一切 可惡 ee 事,就是 yn 對 yn-家己 ee 神明 所行+ee,致到 恁 得罪 ee 主,上帝。  
   20: 19 " na ka hit'座城 圍困 很久(cviakuo)boeq 攻打 來 取 伊,就 mxthafng eng 斧頭 打壞(phahphvae) 樹木; 因為 你 thafng hiah'ee 樹頂 ee 果子,所以 mxthafng zhox+伊。 田間 ee 樹木 kiarm 是 人,ho thafng 蹧蹋(zauthad)+ee
   20: 20 "獨獨 hiah'ee zaiviar boe-結 果子 ee 樹木 ciaq thafng 毀壞(huyhoai)、剉斷(zhortng)eng 來 修築(siutiog) 營壘(vialuie),攻擊 hit'kab 你 交戰 ee 城,直到 ka 伊 攻破(kongphoax)" 
                               --==回 頁 首 ---


  往  申 命 記 21 ~ 25   
    台語現代文 網路聖經: 林繼雄•林華英 編譯 1999/3/3 上 網