由漢字注音到台語拼字文
教育程序性的音漢混合文體
Mixed-MLT During Educational Process
 

●→現代文前景     ● 回 EDUTECH 首頁
(內 容) 學前兒童的母語文 / 進小學學習漢字 / 學前漢字不足,如何看書? / 教知識,可用母語麼? / 只含已經學過的漢字句

學前兒童的母語文

    ◎ 依照我們的國民教育程序, 將來的台灣小孩在小學以前是只用拼字辭來讀寫母語文的。

進小學學習漢字

  小孩進入小學以後, 他們就用全國通用的語言學習漢字。  這是漫長的學字過程。   依照國際上的教育理念, 學童除了有學校教科書以外,還可以由圖書館等處, 獲得益智性的課外學習資料。

學前漢字不足如何看書?

      學童要如何以他們有限的漢字知識,來閱讀那些課外圖書呢?

教知識,可用母語麼?

      如果這些課外圖書的編輯目的, 是要讓小孩在沒有老師家長指導之下獲 得 知識 , 而不是刻意地要教導北京話 , 那麼應該考慮採用母語文的編輯方針。

      這時的兒童圖書, 就如此在大部份拼字辭中, 加進依照學齡而不同程度的國語漢字句的音漢混合體。

只含已經學過的漢字句

     ◎ 要編寫兒童圖書的作家,應該特別注意該學齡的小孩,到底已經學會了 那些國語漢字句 。  小孩沒有學過的漢字句, 雖然個別漢字是學過的, 也儘量不可使用。

       如果是為了新知, 而要提供新的漢字句, 就用拼字句在先, 而放漢字句在括弧中的寫法。 關於兒童圖書的編寫問題, 我們可在另文中詳細討論。

       總之, 如此依照小孩學校的漢字學習進度, 在拼字文中插進漢字句的文體, 就是本文所考慮的 "教育程序性的音漢混合文體"
 


教育程序性的音漢混合文體 . .  . . .  .林繼雄(1997) 上網 2001/2