[表現氣質教養的台灣話]
 
  
_ _  _  Khafgu    kab   
Zuxgvor-Kaesiau
 _A. 
巧遇 kab 自我介紹 | 
     
Liim:_Hae,   
cit'ui_ siensvy
(thaethaix, Siofciar, gyn'ar-hviaf, peng'iuo
    林: 
Hae, cit'ui 先生  (太太, 小姐, gyn'ar-兄, 朋友) !
 _
 
_
Laau:  Hae,    Lie  hor !    
Lie 
     劉: 
Hae, 你 好 !   你
    _Liim:  
Goar svix
Liim.   Kuiesvix
?
     林:  
我  姓  林。  貴姓 ?
  
_
Liim:  
Goar svix
Laau.   Larn kvafnar   bad  ti  tofui 
kviekoex
     劉:  
我  姓  劉。  咱 kvafnar
曾 ti tofui 見過
    bin,   
si+m ? 
   面, 是不 ?  | 
  | 
     _Liim:  
Si
+
aq.    Ti  Oong Tafngsu-tviuo
ee svijit  ee  iernhoe-hiaf  u  khvoarkvix
lie.        Lie
     林:  
是 啊。 Ti 王 董事長 ee 生日 ee 宴會-hiaf 有 看見 你。  你
   kiarm   
boe kix+tid
?
  kiarm 未記得 ?
     +_
      
Laau:    Aix,  tioh !    Goar
sviu+khylaai
laq.      Hitjit      
lie  zheng phwseg ee  .  .  .  .
     劉:  
啊,對 !   我  想 起來 啦。  Hit'日 你 穿 灰色 ee .
. . . .
     _ _
      
Liim:    Si,   si,   goar  si 
Siongjuu Kofngkox Kongsy  ee  giabbu-kenglie.
     林: 
是, 是,  我 是 翔裕 廣告 公司  ee  業務 經理。
      
歐
 | 
  | 
      
Laau:   Ox,   si  Liim Kenglie,   sitkexng, 
sitkexng.   Goar si 
      劉:  
噢,是 林 經理,失敬,失敬。 我 是
   Oong Tafngsu-tviuo
ee piesw.    Y'au chviar totof cykaux
  王 董事長 ee 秘書。 
以後 請多多 指教。
       
---
       
Liim:   Khykarm, khykarm.   Goar ciaq si tioqaix
chviar Laau Piesw 
      林:   
豈敢,豈敢。  我 才 是 須愛 請  劉 秘書
 totof  hiabzo 
ee  neq.       
Zef  si  goar  ee  miaphvix, chviar lie
na  u
 多多 協助 ee neq。這 是 我 ee
名片,請 妳 若 有 | 
  symmih su'iaux goar hauxlooee 
taixcix,  ciu  khax tiexn'oe ka goarn hoanhux+cide.
 什麼 需要 阮 效勞 ee 代誌,就
叩 電話 給 阮 吩付 一下。
     ++
      
Laau:    Tosia,     tosia.      
Hibang  larn  u  kihoe  koq  svakvix.
     劉:  
多謝,多謝。 希望 咱 有機會 又 相見。
      
Liim:     Si,     si,    
goar  ia    hibang  afnny.    
Kiawjiao+lie 
laq.      Zaehoe.
     林:   
是,是,我 也 希望 如此。 攪擾 妳 啦。  再會。
     __
      
Laau:   Zaehoe,   zaehoe.
     劉:  
再會,再會。
    ____
 (1) | 
   Iuu:    
Gauzar !
    游:  
Gauzar !
      -_
     Goo:   
Gauzar !       Zarkhie ee thvikhix
cviahor, hvox.
    吳:  
Gauzar ! 早起 ee 天氣 很好, hvox。
      -_
     Iuu:    
Si + aq,  
lantid  u ciahniq'hor  ee  thvikhix, 
lie  ia
    游:  
是 啊,難得 有 ciahniq'好 ee 天氣, | 
   | 
     Lie  
ia   teq zernglie zhuolai,   si+boo
?
  妳 也 在 整理 厝內,是麼
?
     -_
     _-_
Goo:    Si
+ aq,   kuynax'jit  ee  
ohuun-thvy,   
ho  zhuolai torzhux tof  kvafnar    
sipsib,
   _-吳:  
是 啊,幾偌日 ee  黑雲天,使 厝內 到處 都 kvafnar 濕濕,
   sofie tioh
siefn saosaux  leq  ciaq hor.
  所以 須 先 掃掃 leq 才
好。
    -_
     _-_
Iuu:     Goar ma teq zernglie.   
Mxkuo,    kin'arjit     u   
zhutjit,    goar sviu,  tioh siefn laai
   _-游:  
我 亦 在 整理。 不過,今仔日 有 出日,我 想,須 先 來
    soea
cidkoar svaf,
thafng laai phak.
  洗 一寡 衫,可  
來  晒。
     _____
       ___+
 (2) | 
   Ciw:   
Khor Siofciar,  boeq khix haghau,   si+m
?
    周:  
許 小姐, 要 去  學校,是不 ? | 
    -_
     _-_
Khor:    Ciw A'ii,      
gauzar !
   _-許:  
周 阿姨,gauzar !
        
___
 | 
  | 
   Ciw:   
Hofng ciahniq'thaux,  lie zheng afnny,  kiarm boe kvoaa
?
     周:  
風 ciahniq'透,妳 穿 如此,豈 未 寒 ?
 -_
       Khor:  
Boe laq.      Ciw A'ii,      
lie  boeq khix tofui ? 
    .許:  
未 啦。 周 阿姨,妳 要 去 tofui ?
     __
       Ciw:   
Goar boeq khix sioxngpafn.  Tvaf, sikafn bozar laq,   
goar
     周:  
我 要 去 上班。 Tvaf,
時間 無早 啦,我 | 
    tioh kirn laikhix.
  須  緊 來去。
   -_
     _-_
Khor:    Ciw A'ii,      
chviar un'ar kviaa,  zaehoe.
   _-許:  
周 阿姨,請 緩仔 行, 再會。
     _____
       ___+
 (3) | 
   Liie:   
Oaar,    ho   nar   ciahniq'toa ! 
    李:  
Oaar, 雨 nar ciahniq'大 !
      
__
     Taan:  
Ox,   Liie+Siensvy,  
lie boeq zhud+khix
niq ?
    陳:  
Ox,  李 先生,你 要  出去   niq ? 
         
___
      Liie:   Hae,  
si  Taan+Siensvy
ox . . .       Lie  nar  tuix 
ciaf
    李: 
Hae, 是 陳 先生 ox . . .   你 nar 對 ciaf | 
  | 
     laai ?
  來 ?
    --
          
Taan:   Goar  twtuo  tuy  ciaf  koex,  
lie ciu  khuimngg zhud+laai.  
Goar boeq khix zhehtiaxm
   _-陳:  
我 twtuo 從 ciaf 過,你 就 開門 出來。    我  要 
去   冊店
     khvoax
zheq, boo-sviu+tioh,
ho juo-laai juo-toaxzun.    Ar  lie  leq ?    
Lie boeq khix tofui ?
  看   冊,無
想著,雨 juo-來 juo-大陣。 而 你 leq ?  你 要 去 tofui ?
     
__
     _-_
Liie:    Afto,    twciaq   
Zngf bengsexng Siensviniuu khax tiexn'oe laai,  korng Zngf+Siensvy
   _-李:  
而都, twciaq  莊明聖 先生娘     叩   
電話 來,講  莊 先生
     hutjieen
poaqtor,  kiox goar khix+cide.       
Lie zay,    uxhoex  ee  laang maq . .
  忽然  跋倒,叫 我
去 一下。 _/
你 知,有歲 ee 人 maq . . .
     __
     _-_
Taan:   Hoo ?       
U   cit'ho   taixcix !    Goar kab lie 
laikhix.
   _-陳:  
Hoo ?  有 這號 代誌 !  我 kab 你 來去。
       
___
     _-_ 
Liie:   Hor+aq.    
Zofhoea laikhix.
   _-李: 
好 啊。 做夥  來去。
 
       
___
     _-_
Liie:   Phahmngg    Uxlaang ti+teq
boo ?     Zngf Siensviniuu
!
   _-李: 
[拍 門] . 有人
在得 麼 ?   莊 先生娘!
 
 | 
  | 
   Zngf
(Hujiin)       Goar laai laq.
     莊
(夫人):   我 來 啦。
       
___
       Liie:   Siensviniuu   
Zngf+Siensvy
symmih'khoarn ?
     李: 
先生娘。  莊 先生  什麼款 ?
       
_
        Hujiin:   
Y    ti   laixbin  teq  tor.    
Chviar jip+laai.  
Ar  cit'ui  leq ?
     夫人: 
伊 在 內面 在 倒。請 入來。 而 這位 leq ?  | 
       
___
     _-_
Liie:   Cit'ui   si  Taan+Siensvy
_
_Ia   si  Zngf Kaosiu  yzeeng ee hagsefng.
   _-李:_
這位 是 陳 先生。   也 是 莊 教授 以前 ee 學生。
      
_
     _-_
Hujiin:    Laai,   lirn-nngxee  kirn 
jip+laai.
   _-夫人:  
來, 恁 兩個  緊  入來。
      
___
     _-_
Liie: [Hiorngtioh tor ti zhngterng ee Zngf Kaosiu] Lauxsw!
Goar kab Taan+ee
laai khvoax+lie.
   _-李:_[向著
倒在 床上 ee 莊 教授]  老師! 我 kab 陳-ee
來 看 你。      
_
     
_
     _-_ 
Zngf (Kaosiu):     Hox.       
Lirn  laai  laq . . . .
   _-莊
(教授):   Hox。   恁 來
啦 . . . . .
     
_
     _-_
Taan:   Lauxsw !   si  goar laq,   
Taan Khernghog laq.       Lauxsw,  lie  
kiarm oe  kix+tid
?
   _-陳:  
老師 !  是 我 啦, 陳 慶福   啦。    老師,你
豈 oe 記得 ?
      
_
     _-_
Zngf:   Khernghog . .  
oe, oe.    
Oe   kix+tid.
    _莊:  
慶福 . . .    oe, oe。   Oe
記得。
      
_
     _-_ 
Zngf (Hujiin):     Y   etaux poaqtor, 
khofleeng khix korngtioh thaukhag, u cidsii mxzailaang,
   _-莊
(夫人):  伊 今罩
跋倒,可能
去 摃著 頭殼,有 一時 不知人。
  Goar khax tiexn'oe ho lie,   ia 
khax  ho   Zhoax Isw.       
Hofkazaix,   Zhoax Isw  suisii kvoar+laai,
 我 叩 電話 予 你,也 叩
予 蔡 醫師。  好佳哉,蔡 醫師 隨時 趕來,
  ka    y   kipkiux, 
ciaq  boo-taixcix.    Larn   ho 
y   anzeng + 
cide,    laikhix khehthviaf ze+cide,
 給 伊 急救,才 無代誌。 
咱 予 伊 安靜 一下,來去  客廳 坐 一下
   hor+boo
?
 好 麼 ?
       
___
     _
-_Liie:   Si,    
si,      larn  zhud-laikhix.
   _-李:_
是,是,咱 出來去。
      
___
     _-_ 
Liie:    Siensviniuu, goarn cviaa-phvaysex, cidsii sym
cviakib,     koq teq loh toaxho,    
soax
 __._李:
先生娘,阮 
很  歹勢, 一時 心 很急,又 在 落 大雨,soax
 khangchiuo laai . . .
 空手    
來 . . .
      
_
     _-_
Hujiin:   Haix,    lie   teq 
korng symmih ?  Lirn uxsym laai boeq tao'khachiuo, goar to cyn-
   _-夫人:  
Haix, 你 在 講 什麼 !     恁 有心 來 要 鬥腳手,我
就 真
 kafmsia laq,      ar  
ia  boo  ka  lirn  ciautai.  _
_ _ Lirn  ciaf    
ze'cide,     hor'boo;  
goar  laikhix
 感謝 啦,而 也 無 給 恁
招待。    恁 ciaf 坐 一下,好 麼;  我 來去
 zvoatee.
  煎茶。
      
___
     _-_ 
Liie:    Mxthafng,  mxthafng!  Goarn khvoax,
kaosiu tof
oe kofng'oe, koq ia oe jixnzhud
   _-李:   
不可, 不可 !     阮 看,教授 都 oe 講話,又
也 oe 認出
 Taan+ee, 
taixkhaix si  boo-buxntoee laq.    Chviar
ka y  hofhor ciaokox,  goarn siefn tngr'laikhix,
 陳-ee,大慨 是 無 問題
啦。  請 給 伊 好好 照顧,阮 先 tngr-來去,
  na   u   symmih'su'iaux,     
ciahkoq  chviar lie khax tiexn'oe
ho'goar.
 若
有 什麼 需要, ciahkoq 請 妳 叩 電話 予 我。
      
_
     _-_
Hujiin:     Hox,     afnny  
ma  hor.       Goar ciu 
boo  ka  lirn laau  laq.
   _-夫人:  
Hox, afnny 亦 好。   我  就  無 給 恁 留 啦。
     
_
     _-_
Taan:   Afnny,       siensviniuu, 
goarn boeq laikhix laq.    Chviar khaq-poftiong
leq.
   _-陳:  
Afnny, 先生娘, 阮  要 來去 啦。  請 khaq-保重 leq。
      
___
     _- 
Liie:    Chviar poftiong.
   _-李:_ 
請  保重。
 
      
___
         Cia:   
Go-Khof kab  chid-Khof-pvoax ee iuphiox kog svatviw.
 __謝:_五元 
kab  七元半    ee  郵票 各 三張。
      
___
         Hogbu-oaan: 
Hor.       Ax,   chviar
mng,  lie boea chid-Khof-pvoax ee iuphiox si
boeq kiax
 __服務員:
好。 
Ax,請 問,你 買  七元半    ee  郵票 是 要 寄
 symmih ?
 什麼 ?
      
___
         Cia:    
Si  haxnsii-phoef+aq.   
Svatviw.
 __謝:_
是
限時批 啊。_ 
三張。
      
___
         Hogbu-oaan:  
Hoo,   goar  tof  zay  leq.   
Haxnsii-phoef mxsi chid-Khof-pvoax, si zabji-Khof.
 __服務員:
Hoo,我
tof 知 leq。 限時批   不是 七元半,是 十二元。
      
___
         Cia:   
Hvaa,       zabji-Khof ?   
Kiarm boe mxtioh ?   Goarn lorng kiaxi chid-Khof-pvoax
neq.
 __謝:_
Hvaa,
十二元 ?   豈  未 不對 ?   阮   攏 
寄   七元半    neq。
      
___
         Hogbu-oaan:  
Hef  si   yzeeng  ee  taixcix.        
Lie  khix khvoax  hit'ee  iuzw-pior.
  _ 服務員:
Hef
是 以前 ee 代誌。  你  去 看   hit'ee  郵資表。
      
___
         Cia:    
Si    afnny   ox.       
Tangsii    khykex,  goar  tof  mxzay.
 __謝:_
是
afnny ox。 Tangsii 起價,我 都 不知。
      
___
         Hogbu-oaan:  
Afnny,  go-Khof kab zabji-Khof, svatviw-svatviw; 
lofngzorng si goxzab'id-Khof.
 _  服務員:
Afnny,
五元 kab 十二元,三張
三張;  攏總 是 五十一元。
      
___
         Cia:   
Cittviw cidpaq-Khof ho+lie.
___謝:_
這張
一百元 予 你。
      
___
         Hogbu-oaan:  
Tioh zau lie siezabkao-Khof.    Tioh 
hvox ?
  ._ 服務員:
須
找 你 四十九元。  對 hvox
?
      
___
         Cia:    
Si,  _  loflat.
_ 
_ Goar ka  y . 
taq   ti  sirnhofng,  ciaq kaw ho lie, _  
si+m
?
___謝:_
是,勞力。 
我 給 伊 貼 在 信封,才 交 予 你,是不 ?
      
___
         Hogbu-oaan:  
Mxbiern.    Goaxkhao-hiaf  u  iusviw, _ 
lie  ka   yn   log+jibkhix 
ciu tioh  laq.
  ._ 服務員:
不免。 
外口-hiaf 有 郵箱,你 給 yn log-入去 就 對 啦。
 
pengsixn  log  ti  hit'ee   lek+ee,   
ar   haxnsii+ee 
log   ti  aang+ee.
 平信 log 在 hit'ee 綠-ee,
而 限時-ee log 在 紅-ee。
     _+
      
___
         Tvi:     
Hae,  Cia+Siensvy.    
Lie  laai kiax phoef ox ?
___鄭:_
Hae,
謝 先生。  你 來 寄 批 ox ?
      
___
         Cia:    
Or,    Tvi+Siensvy.     
Lie  ia   laai.      Boeq
kiax symmih ?
___謝:_
Or, 
鄭 先生。  你 也 來。  要  寄  什麼 ?
      
___
         Tvi:    
Goar laai kiax siofpaw.     Si boeq 
kiarkhix Hiongkarng+ee.
___鄭:_
我
來  寄  小包。 是 要  寄去  香港-ee。
      
___
         Cia:     
Hoor,  boeq  kiarkaux Hiongkafng leq ox.   
Ar  mxtoh   kuynax'jit   ciaq  oe 
kaux ?
___謝:_
Hoor,
要 寄-kaux 香港 leq ox。 而 mxtoh 幾偌日 才  oe kaux
?       
___
         Tvi:    
Boe.  _ _ Goar
eng haxnsii-iupaw kiarzhud,  cinkirn ciu  oe  kaux.
___鄭:_
Boe。
我 用  限時郵包 寄出,真緊 就 oe kaux。
      
___
         Cia:    
Haxnsii-iupaw ?      Afnny,     
mxto   ciirnkuix-cinkuix hvo ?   Goar
kiax khinkhin'ar ee
___謝:_
限時郵包
?   Afnny,mxto 真貴真貴 hvo
?   我  寄  輕輕仔 ee
  haxnsii-phoef tof 
tioqaix  pengsixn ee nngxpoe-khaq-kef,   
Iupaw   hiahniq'tang,      itteng oe
 限時批   
都  須愛 平信 ee 兩倍 khaq-加,郵包 hiahniq'重,一定 oe
  puttekliao.
 不得了。
     ___
         Tvi:     
Hef    mxsi    afnny   sngx+ee 
laq.  _ _ Goar-zef,
taixkhaix boe chiaukoex goxzap-Khof.
___鄭:_
Hef
不是 afnny 算-ee laq。  我這,大慨   boe  超過 
五十元。
      
___
         Cia:    
Kiarm afnny ?    Tvaf,   goar  hofthafng 
laekhix,    y'au   ciaq    koq 
svakvix.      Zaehoe.
___謝:_
豈
afnny ?   Tvaf,
我  好可   來去,以後 ciaq koq 相見。 再會。
     _+
 
    [Ti chiaukib-chixtviuu (在
超級市場)]
      
-
       
Koeq Hujiin:   Aaq,  chviaf'mng leq, 
tesym  mxzay  paai   ti tofui ?
 __
郭
夫人:   Aaq, 請問 leq,  茶心
不知 排 ti tofui ?
      
___
         Tiarm'oaan:  
Hef ox . . .      ti  hitpeeng  ee 
keh'ar. _ _  _   Ti  
hiaf,    hit'ee    kapy   ee  
keh'ar
  _ 店員:  
Hef ox . . .  ti hitpeeng ee 格仔。 
Ti hiaf, hit'ee 咖啡 ee 格仔
 ee  
tefngbin-zaan.
 ee 頂面層。
      
-
        Koeq: 
Kiarm  ia  u  angtee ?
 __
郭:
豈
也 有 紅茶 ?
      
___
        Tiarm'oaan:  
U  laq.      Lie   khix  khvoarmai 
leq.
 _  .店員: 
有 啦。  妳 去 看-mai leq。
       _=
   [ Koeq Hujiin kaux hiaf,
ciaq khvoartioh cviazoe
zwzhaix tioqaix eng ee mih, paukoad:  peqbie,
  [ 郭 夫人_到
hiaf, 才 .看著_._很多 
煮菜  須愛 用 ee 物,  包括: 白米,
 zhorbie,  hoanbeh, 
peqzhaix,  kolezhaix,   tang'of,  
polezhaix,  kwzhaix,  tauxzhaix,  erngzhaix,
 糙米,_蕃麥,_
白菜,_ 高麗菜,_
苳萵,_ 菠菱菜,_
韭菜,_ 豆菜,_
蕹菜,
 aang-zhaethaau, zhaekoef, tangkoef, 
kimkoef,  koe'ar,   angzhaix,     zhang'ar,
viuzhafng,
 紅菜頭,  _菜瓜,
_冬瓜,
_金瓜,
_瓜仔,
_紅菜(茄子),
_蔥仔,
_洋蔥,
 zhangthaau, soafnthaau, kviw,
thotau,  oxar,  kam'afbit . . . . __thangkorng
erng'iuo-cixn'iuo,
 蔥頭,  _蒜頭,
_薑,
_土豆,
_芋仔,
_柑仔蜜
. . . . 可講   應有盡有,
  koq  ma  u  kokciorng 
ee  koefcie,  paukoad:  kaxm'ar, iuxar, buntaxn,
khixar, genggerng,
 又 亦 有 各種 ee 果子,
包括: 柑仔, 柚仔, 文旦, 柿仔,龍眼,
 svoaixar,     
kinciof,     bogkoef,  sikoef,  
liefnbu,  zofar,     ly'ar,    
tho'ar, engthoo, photoo, naixcy,
 svoaixar, kinciof,
木瓜, 西瓜, 蓮霧, 棗仔, 李仔, 桃仔, 櫻桃, 葡萄, 荔枝,
 ladcie, 
phoxngkor, tefngterng.  Chiaukib-chixtviuu
ee hoex khaksit cviazoe.]
 栗子,  蘋果,  
等等。      超級市場   ee  貨 
確實  很多。]
       
-+