[中文聖經 台音閱讀]
 
中文聖經 台音閱讀

..
彼 得 前 書 第 三 章
..
..
  回 【WWW台語聖經】首頁   回 EDUTECH 首頁


速選 : ◎ 第一章 第 二 章 第 三 章 1,2,3 節, 4,5,6 節, 7,8,9 節, 10,11,12 節 13,14,15 節, 16, 17,18 節, 19, 20  21, 22   第 四 章 第 五 章 
..


          華 語 及 台 語 經 文    不 同 用 辭  
.
       Lirn zox ke'au ee, tioh suxnhok kaki ee tioxnghw. Afnny 
第 三 章 你 們 作 妻 子 的, 要  順 服 自 己 的 丈 夫。 這 樣

 na u  m sixn toxlie ee tioxnghw, yn suijieen m thviato, ia thafng 
  若 有不 信 從 道 理 的 丈 夫,  他 們 雖 然 不 聽 道, 也 可 以 

 in'ui yn-ke'auee phynheng siu kafmhoax+koealaai.
 因  妻 子 的 品 行   被  感 化 過 來。 

  Zef sidzai si in'ui khvoarkvix lirn  u zengkied ee phynheng, kab 
2 這  正 是 因  看 見 你 們 有 貞 潔 的 品 行, 和

 kerng'uix  ee sym.
  敬 畏 的 心。 

  Lirn mxthafng eng sengkhw-goaxbin ee pvi-thaumngg, koax-kimkhix, 
3 你 們 不 要  以   外 面   的 辮 頭 髮,   戴 金 飾,   

 zheng-suysvaf, laai zox zngthva,    --=♂=回 頁 首 ---
 穿 美 衣,   為 妝 飾, 

  Cy'u tioh eng laixbin sor zuun kwtngg ee unjiuu-anzeng ee sym laai cviazox
4 只  要 以 裡 面  存 著  長 久  溫 柔 安 靜 的 心  為 

 zngthva. Zef ti Sioxngtex ee bixnzeeng si huisioong pofkuix ee.
 妝 飾。 這 在 上 牷@ 面 前  是  極  寶 貴 的。 

  In'ui kofzar oafkhox-tioh Sioxngtex ee serngkied ee huxjiin-laang, 
5 因 為 古 時  仰 賴   上 帝 的  聖 潔    婦 人,

 ciuxsi eng zef laai zox zngthva, teq suxnhok kaki ee tioxnghw.
  正 是 以 此  為  妝 飾,  順 服 自 己 的 丈 夫。

  Chinchviu Satlah thviacioong Apeklaqharn, kiox y zox thaukef. Lirn
6 就 如   撒 拉  聽 從   亞 伯 拉 罕, 稱 他 為  主。 你 們 

  na kviaa-hor, boo in'ui khiofnghad laai kviahviaa, ciuxsi Satlah ee zabor-kviar laq.
 若 行 善,   不 因  恐 嚇  而  害 怕, 便 是 撒 拉 的 女 兒 了。

  Lirn zox tioxnghw ee, ia tioh arnciaux zenglie laai kab ke'au 
7 你 們 作 丈 夫 的 , 也 要  按  情 理  和 妻 子 

 zorhoea  khiaxkhie. In'ui yi pie lie khaq-nngfcviar, si kab lie zorhoea 
 同 住。  因 他 比 你  軟 弱, 與 你 一 同 

 sengsiu sviemia ee untiern ee, sofie tioh kerngtiong yi. Afnny tooe ho 
 承 受 生 命  之 恩 的, 所 以 要 敬 重  他。這 樣 便 叫
 lirn ee kitor boo  zofgai          --=♂=回 頁 首 ---
  你 們 的 禱 告 沒 有 阻 礙。

  Zorng-jii-gieen+cy, lirn lorng tioh tangsym, pyzhuo thefthiab, 
8 總 而 言 之, 你 們 都 要  同 心,  彼 此 體 恤,

 svathviax nar hviati, zuntioh linbirn kab khiampy ee sym. 
 相 愛 如 弟 兄,  存  慈 憐   謙 卑 的 心。 

  Mxthafng eng og pox og, eng loefme heeng loefme, hoafntngr tioh ka 
9 不   以 惡 報 惡, 以 辱 罵 還 辱 罵,  倒

 laang  ciok'hog. In'ui lirn si uixtioh cit'ee laai siuxtiaux, boeq thafng 
 要 祝 福。 因 你 們 是  為 此    蒙 召,   好

 ho lirn sengsiu  hok'khix.          --=♂=回 頁 首 ---
 叫 你 們 承 受福 氣。 

  In'ui kefng+nih u korng, "Laang na aesioq sviemia,   goaxn'ix 
10 因 為 經 上  說, 『人 若 愛  生 命,  願   

 hiofngsiu byhor ee hokkhix, tioqaix kirmcie zhuiecih mxthafng zhud 
 享  美 福,    須 要 禁 止 舌 頭  不   出

 phvay'oe, zhuietuun  mxthafng korng khuyzax ee oe. 
  惡 言,  嘴 唇  不 說 詭 詐 的 話。

   Ia tioh lixkhuy phvae laai kviaa sien;   kiuzhoe hobok ee lo khix 
11 也 要  離  惡  行 善; 尋 求 和 睦,
      sengzoaan  y.
  一 心  追 趕。 

   In'ui Zuo ee bagciw khvoarkox gixlaang, Zuo ee hvixkhafng 
12  因 為 主 的  眼   看 顧  義 人, 主 的  耳  

 thviaf yn ee  kitor. Cy'u zorphvae ee laang, Zuo boeq tuix yn pviebin. "
 聽 他 們 的祈 禱。 惟 有 行 惡 的 人,  主  向 他 們 變 臉。』                              --=♂=回 頁 首 ---

.
你們 lirn,
妻子 ke'au 家後,
ee, tioh,
自己kaki,
這樣afnny, na,
不信從m sixn,
他們yn, 可以 thafng,
in'ui, siu
─────────
zef,sidzai,
kab
─────────
你們 lirn,
不要 mxthafng,
eng,外面sengkhw-
 goaxbin身軀外面,
辮頭髮pvi-thaumngg,
戴金飾koax-kimkhix,
laai zox,
妝飾zngthva
─────────
cy'u,tioh,
eng, 裡面laixbin,
cviazox, zef,
ti,huisioong
─────────
古時kofzar,
仰賴 oafkhox-tioh,
婦人huxjiin-laang,
正是ciuxsi,以此eng  zef, laai zox
─────────
就如chinchviu,
稱他kiox y,  
thaukef,你們若lirn
 na,行善kviaa-hor,
不因boo in'ui,
恐嚇 khiofnghad,
而害怕laai kviahviaa,
女兒zabor-kviar
─────────
tioh, arnciaux,
和妻子kab ke'au,
同住 zorhoea  khiaxkhie,in'ui,
yi 她,軟弱nngfcviar,
kab,一同 zorhoea,
之恩ee untiern. 
這樣便 afnny to,
叫你們 ho lirn,
沒有boo
─────────
都要lorng tioh, 
體恤thefthiab,
相愛svathviax,
如弟兄nar hviati,
慈憐 linbirn
不以mxthafng eng,
辱罵 loefme,heeng,
倒要 hoafntngr tioh,
in'ui, 為此 uixtioh
 cit'ee,蒙召siuxtiaux
好叫你們boeq thafng  ho lirn
─────────
經上說 kefng+nih u  korng, 若愛na
 aesioq,goaxn'ix,
hiofngsiu,  美福
 byhor ee hokkhix,
須要tioqaix,
舌頭zhuiecih,
不出 mxthafng zhud
─────────
要離 tioh lixkhuy,
kviaa,尋求kiuzhoe,
一心追趕[意譯]khix  sengzoaan y
─────────
bagciw,
hvixkhafng, 
惟有cy'u,  行惡  zorphvae,向他們變
 臉tuix yn pviebin

..
 

          華 語 及 台 語 經 文    不 同 用 辭  
.
   Lirn  na si jiedsym hengsien, u sviaflaang oe hai lirn leq?
13 你 們 若 是 熱 心 行 善, 有 誰    害 你 們 呢。 

  Lirn sietsuo uixtioh gi laai siuxkhor, ia si u hokkhix ee.  Mxbiern 
14 你 們 就 是 為 義  受 苦, 也 是 有 福  的。不 要 

 kviaf  padlaang ee khiofnghad, ia mxbiern kviahviaa.
  怕  人  的  嚇, 也 不 要 驚 慌。

   Cy'iaux simlai zuntiong Zuo Kitog zox sexng, na uxlaang mng lirn 
15 只 要 心 裡 尊  主 基 督 為 聖, 有 人 問 你 們

 simlai ungrbang ee iulaai, ciu sisioong zorhor zwnpi, eng unjiuu koq 
  心 中 盼 望 的 緣 由, 就 要 常  作  準 備, 以 溫 柔 

 kerng'uix ee sym hoetab yn-muylaang.        --=♂=回 頁 首 ---
 敬 畏 的 心 回 答 各 人。, 

   Lirn na afnny, u zuntioh boo-khuikhiaxm ee liongsym, ciu thafng ti j
16  存 著  無 虧   的 良 心, 叫 你 們 在 

 ixmhoo siuxtioh huypoxng ee su ee tefngbin, ho hiah'ee buloa 
 何 事 上  被 毀 謗,  就 在 何 事 上 可 以 叫 那 誣賴 

 lirn-ciah'ee ti Kitog+nih u  hor-phynheng+ee ee laang, zuxkag kiernsiaux. 
 你 們 在 基 督 裡有 好 品 行 的 人,  自 覺 羞 愧。 

   Sioxngtex ee cy'ix na si boeq kiox lirn iuu kviaa-hor laai siuxkhor, 
17 上 帝  的 旨 意 若 是  叫 你 們 因 行 善    受 苦,  

 zofngsi  khaq-viaa iuu kviaa-phvae laai siuxkhor.
 總  強 如  因  行 惡   受 苦。   --=♂=回 頁 首 ---

  In'ui Kitog ma bad uxcidpae uixtioh zoe laai siuxkhor, zef ciuxsi 
18 因 基 督 也 曾 一 次  為  罪   受 苦,  就 是 

 gi+ee taixthoex-liao putgi+ee, uixtioh boeq ynzhoa larn kaux 
 義 的 代 替  不 義 的,  為  要 引 我 們 到  
 
     Sioxngtex ee bixnzeeng.   Arnciaux jiogthea laai korng si siu haixsie, 
  上 帝 面 前。 按 著   肉 體   說  被 治 死, 
 arnciaux lengsexng laai korng si Y   koh'oah laq. 
 按 著  靈 性   說  他 復 活 了。 

    Y ciartioh cit'ui leeng, bad khix thoanto ho hiah'ee ti kvagak-lai ee 
19 他 藉  這  靈,  曾 去 傳 道 給 那 些 在 監 獄 裡 的

 leeng thviaf. 
  靈  聽,               --=♂=回 頁 首 ---

  Ciuxsi hiah'ee ciongcieen ti Nafaf teq uxpi hongciw,   Sioxngtex
20 就 是  那  從 e 在 挪 亞  預 備 方 舟  上 帝  

  iongjirm tafnhau ee sizun, m-sirncioong ee laang. Tngsii cirnjip 
 容 忍  等 待 的 時 候, 不 H 從 的 人。 當 時 進 入 

 hongciw, ciartioh zuie   laai titkiux ee bozoe, cy'u poeh'ee laang naxtvia.  
 方 舟,  藉 著 水 得 救 的 不 多,   只 有 八 個 人。

  Cit'ee zuie sor piawbeeng ee soeflea,hiexnzai ciartioh Iasof Kitog 
21 這  水 所 表 明   的 洗 禮, 現 在 藉 著 耶 穌 基 督  

 ee koh'oah, ia boeq cynkiux lirn. Cit'ee soeflea pwnlaai bokoarn 
 復 活, 也  拯 救 你 們。 這 洗 禮  本  不 在 乎
除 掉 

 si-mxsi u tukhix jiogthea-siong ee lasaam, cy'u teq kiuu ti 
  肉 體 的  污 穢, 只  求 在 

 Sioxngtex-bixnzeeng u boo-khuikhiaxm ee liongsym.
 上 帝 面 前  有  無 虧 的 良 心。 

  Iasof ykefng cirnjip thientoong, ti Sioxngtex ee cviarpeeng. 
22 耶 穌 已 經 進 入 天 堂,  在 上 帝 的  右 邊。  

 Zexng-thvisaix kab u-koanpexng+ee kab u-lenglek+ee, lorng teq 
 眾 天 使 和  有 權 柄 的 並 有 能 力 的, 都
 hogcioong Y.
  服 從 了 他。           --=♂=回 頁 首 ---

.
你們lirn,  na,
有誰u sviaflaang
─────────
就是為sietsuo uixtioh,hokkhix, 不要怕
 mxbiern kviaf,
padlaang,
威嚇 khiofnghad,
驚慌 kviahviaa
─────────
心裡 simlai,
zuntiong, zox,
心中simlai,
緣由 iulaai,
常作sisioong zorhor eng,各人muylaang
─────────
無虧boo-khuikhiaxm,
叫你們............好品行的人[意譯] thafng ti  jixmhoo, siuxtioh  huypoxng ee su ee  tefngbin, ho hiah'ee  buloa lirn-ciah'ee ti  Kitog+nih,
羞愧kiernsiaux
─────────
若是na si, 
因行善iuu kviaa-hor,
zofngsi,
強如 khaq-viaa
行惡kviaa-phvae
─────────
in'ui,
bad,
uixtioh,
引我們ynzhoa larn,
kaux,
按著 arnciaux,
korng, 
治死haixsie,
復活 koh'oah
─────────
..
─────────
他藉 Y ciartioh,
cit'ui(敬語),
bad,
給那些 ho hiah'ee,
ti
─────────
─────────
hiah'ee,   ti, 
等待 tafnhau,
時候 sizun,  m,
不多 bozoe
─────────
        .
        .
─────────
cit'ee, 
復活 koh'oah,
pwnlaai, 
不在乎 bokoarn 
 si-mxsi u
除掉 tukhix,
污穢 lasaam, cy'u,
ti,
無虧 boo-khuikhiaxm
────────
ti,
右邊 cviarpeeng.
kab, 
kab, 
lorng


[中文聖經 台音閱讀] 彼 得 前 書 第三章 台語文譯者: 林華英•林繼雄 1998/3/28